понедельник, 12 мая 2014 г.

"Записки гайдзина" авт.В.Смоленский (отзыв)


Продолжая читать книги про Японию, я добралась до одного очень любопытного экземпляра, который с уверенностью могу советовать прочитать каждому! Совсем не обязательно чтобы вы проявляли хоть какой-либо интерес к этой стране, но если однажды вам станет любопытно увидеть Японию глазами русского путешественника ("гайдзина" в пер. с яп.), или же просто от души посмеяться, расслабится и получить удовольствие от лёгкой книжки, то вы попали по адресу. Отличная книга, которую можно разрезать на цитаты и отрывки, легко читается и заставляет громко смеяться практически в каждой главе. Отличное чувство юмора, автору респект! :) Написана доступным языком, очень познавательная и была бы очень полезна всем  кто планирует путешествие к японским берегам. Автор очень хорошо передал атмосферу общения, ощущений и пребывания русского человека (путешественника, эмигранта) в другой, кардинально непохожей, необычной стране - Японии. От прочтения книги было получено максимум удовольствия, поэтому хотелось бы сделать пару выписок,  впрочем всё как обычно :)


Вадим Смоленский
"Записки гайдзина"


"Самая глубокая истина - это истина без комментариев, самая точная философия - это философия без слов, и самая высокая религия - это религия без Бога."


*****
Я повернул голову налево. В проходе стояла женщина в стиле Кустодиева, будто сошедшая с полотна «Купчиха за чаем». Она смотрела на мой откидной столик. Там, рядом с начатой банкой пива, лежал нераскрытый книжный том, по обложке которого бежали красивые буквы:
Владимир Шинкарев
 
«Папуас из Гондураса»
 
Женщина перевела взгляд на меня. Ее губы робко шевельнулись.
 
– Боже, – произнесла она. – Вы русский, да?..
 
– Русский, – кивнул я. – Как есть русский.
 
– Это надо же... Вот уж чего не ожидала... Русский... Здесь...
 
– А что такого? 
– Ну, как-то... А можно я к вам присяду?
 
– Конечно... Пожалуйста...
 
Усевшись на соседнее место, она обдала меня духами и туманами.
 
– Вы знаете, японцы все такие курильщики... Невозможно высидеть! Вот, пришла в некурящий вагон. Хорошо, тут у вас место свободное оказалось.
 
– Ага, – сказал я.
 
– Повезло нам! – добавила она. – А то ведь могла бы и не заметить!..
 
– Что, – спросил я, – давно русских не видели?
 
– Ой, да мы в такой дыре живем! – сказала она скороговоркой и как-то очень доверительно.
 
– А где?
 
– Да тут везде! – она хохотнула и колыхнулась в плечах. – А живем далеко. Шашидо сити. Знаете?
 
– Нет.
 
– Конечно. Японцы такие беспардонные! Заслали в тьмутаракань...
 
– Вы работаете?
 
– Муж. У нас контракт. Он химик.
 
Почти без запинки она добавила:
 
– Синтез производных пирролоиндолов.
 
И небрежно повертела рукой: мол, понятно, о чем речь.
 
Затем последовал тяжелый вздох:
 
– Но жизнь тут!.. Я прям не знаю. Ехали, думали: цивилизация. А тут вон чего.

 Она перевела дух, вгляделась в меня и спросила:
 
– Вы из Москвы?
 
Вопрос был пропитан такой горячей надеждой, что я счел долгом ее оправдать:
 
– Из Москвы.
 
А оправдав, сразу пожалел. Сейчас спросит, из какого я района. Что отвечать? Какие там есть районы? Арбат есть, Марьина Роща, Черемушки... Скажу, что из Черемушек.
 
– И давно здесь?
 
– Шесть лет.
 
– О, господи! – воскликнула она с таким сочувствием, как будто я стоял голый на пепелище. – Да как же это? Как вы смогли выдержать?
  
 Не зная, что сказать в ответ, я взял банку с пивом и сделал несколько хороших глотков.
 
– Мы тут два года только, – продолжала она, – и уже на пределе. Как можно среди них жить?! Они все такие бестолковые!
 
– Хм, – сказал я, тряхнув банкой. На донышке плеснулись остатки.
 
– Ничего с первого раза не понимают. Все надо повторять дважды.
 
– М-м-м, – промычал я и вылил остатки в рот.
 
– И еще они очень любопытные.
 
– Ага. – Опустевшая банка вернулась к своему папуасу.
 
– Вы согласны?
 
– Даже не знаю...
 
– Только выйдешь на улицу, как они сразу на тебя смотрят.
 
– Неужели?
 
– А на вас разве не смотрят?
 
– Бывает.
 
– Ну вот, видите...
 
Двери в тамбур разъехались. Вкатилась тележка. Девица в синей униформе церемонно поклонилась пассажирам.
 
– Обеденные наборы, закуски, чай, кофе, пиво...
 
Я выхватил из кармана зеленую бумажку с двумя танцующими журавлями.
 
– Пиво, будьте любезны!
 
– Триста иен.
 
– А побольше нет?
 
– К сожалению, только такие.
 
– Тогда две.
 
– Шестьсот иен. Пожалуйста.
 
– Спасибо.
 
Зажав сдачу в кулаке, я откупорил банку и сделал глоток. Моя попутчица смотрела на меня.
 
– А вы что, знаете японский?
 
– Ну... В каком-то объеме. Вы попить ничего не хотите? А то она сейчас уйдет. Кофе, чай...
 
– Да чай-то, поди, зеленый...
 
– Черный тоже бывает. Спросить?
 
– Не надо. У них разве чай? Разве они в чае понимают?
 
– Да уж, – сказал я. – То ли дело в Мытищах!
 
– Ой! – всплеснула она руками. – Вы из Мытищ?!
 
– Нет, – мотнул я головой. – Я из этих... Из Черемушек.
 
– Да-а-а... – мечтательно произнесла она. – Закрою глаза и вижу. Дачу вижу... Клубнику... Вы сейчас из Токио едете?
 
– Из Токио.
 
– Свеклу везете?
 
– Не понял.
 
– Живете-то где?
 
– Тут недалеко. Минут через двадцать вылезать.
 
– И что, у вас там свеклу продают?
 
– Не замечал...
 
– Значит, в Токио надо покупать! Там все есть. Гречка, свекла, укроп, черный хлеб... Вы женаты?
 
– Нет.
 
– Тогда тем более. Я вам нарисую, как магазин найти. Там даже пряники один раз выбрасывали. У вас есть на чем?
 
Я отогнул картонную обложку «Папуаса» и протянул ей.
 
– Что, прямо в книге?
 
– В этой можно.
 
Она принялась вычерчивать схему, а я допил вторую банку и повернулся к окну. Начинало темнеть. Летящий мимо пейзаж понемногу украшал себя робкими огоньками. На горизонте еле заметно выступил горный кряж, готовый тут же раствориться в сереющем небе. Зеленые холмы превращались в черные. Держалась только желтизна спелых полей.
 
– Доезжаете до метро Шинбаши! – раздалось сбоку. – Проходите под мостом. Видите, вот сюда. Потом налево, и идете метров двести. Там будет вывеска. Зверь какой-то – енот не енот, медведь не медведь, не поймешь даже. Обойдете зверя – и в переулочек. И вот там, в третьем или четвертом доме, оно и будет.
 
– Что будет?
 
– Магазин! Называется как-то вроде «Сибирь», только по-японски.
 
– «Сибэриа»?
 
– Да, кажется. Японцы ведь очень косноязычные, их не поймешь. Но мы сегодня хорошо отоварились. Одной свеклы десять кило, до вокзала еле дотащили. Муж в курящем сидит, караулит.
 
– Скучно ему там, наверное?
 
– Да уж само собой. Эти-то расселись вокруг, языками чешут... До чего болтливый народ!
 
Она тяжко-претяжко вздохнула.
 
– Может, это панда?.. – предположил я.
 
– Где?
 
– Не енот и не медведь... Панда, скорее всего.
 
– Какая панда?
 
– Гималайская. Японцы ее почему-то любят.
 
– Бог знает что они тут любят. Один раз с мужем на банкет пошла – до сих пор плююсь, как вспомню. Какие-то стручки... Осьминоги какие-то...
 
– Морской еж...
 
– Не помню, может, и еж был...
 
– Еще натто...
 
– Что?
 
– Натто, бобы такие подгнившие.
 
– Откуда вы все знаете?
 
– Так ведь шесть лет...
 
– Ужас. Вам надо памятник ставить. Как вы живы до сих пор?
 
– Сам не пойму.
 
– Они ведь такие... Как бы это сказать... Злонамеренные!
 
– В каком смысле?
 
– Да в любом. Ну вот, помню, меня полицейский остановил, когда я нечаянно по правой стороне поехала. И давай что-то такое лопотать. Я ему на чистейшем английском говорю...
 
– Простите, – перебил я. – На каком английском?
 
– На чистейшем. Говорю: «Ай кэн нот ту спик джапанис». А он в ответ специально – вы понимаете, специально! – говорит по-японски!
 
– Так может, он по-другому и не умел?
 
– Да прям! Видно же – смотрит на меня и радуется, что я не понимаю.
 
– А потом?
 
– Потом отпустил.
 
Световое табло над дверью вспыхнуло красными иероглифами новостей. Они резво бежали справа налево, повествуя о курсе иены на токийской бирже. Я открыл третью банку. Интересно, подумалось мне, – сколько пива выпил Кустодиев, пока сидел с мольбертом перед своей натурщицей? Наверное, целыми самоварами дул.
 
– Дорого, конечно, – вздохнула она. – Пятьсот иен кило. Где это видано?
 
– Ничего, – сказал я. – Вон, говорят, что иена растет.
 
– Кто говорит?
 
Я показал на табло.
 
– Господи! – вырвалось у нее. – Вы что, и эти закорючки понимаете?
 
– Ну... Не все, конечно, – поспешил я ее успокоить. – Кое-какие только...
 
– Вас в институте учили?
 
– Нет, я сам...
 
Она глядела на меня с болью и состраданием.
 
– Вы что, до смерти тут собираетесь жить? Такой молодой...
 
– Почему обязательно до смерти?
 
– А до каких пор?
 
– Не знаю... Как получится.
 
Она изучающе побегала по мне глазами, как по непонятному зверю.
 
– Вы здесь как вообще? По контракту?
 
– Да. В университете...
 
– Один?
 
– В смысле?
 
– Наши люди еще есть?
 
– Довольно много.
 
– Ну, тогда еще ничего. Можно позавидовать.
 
Я влил в себя остатки пива. К горлу подступила отрыжка.
 
– Нет, я ничего плохого не имею в виду, – сказала она. – Замечательная страна, великая культура... Но ведь здесь невозможно стать своим!
 
– Невозможно, – согласился я. 
– Здесь вы всегда будете... Как это... «Га...»
 
– Гайдзин.
 
– Да. На вас будут показывать пальцем. Над вами вечно будут смеяться. Вы будете белая ворона.
 
– Конечно.
 
– Ну вот, видите...
 
Она шумно выдохнула, вся обмякла и некоторое время сидела молча. Потом покачала головой:
 
– Хотя да, понятно... Не обратно же...
 
Длинная сережка в ее правом ухе хотела было поболтаться маятником – но стукнулась о щеку и обреченно повисла.
 
Вагонные динамики исполнили музыкальную заставку. Мягкий женский голос объявил о скорой остановке.
 
– Подъезжаем, – сказал я. – Мне выходить.
 
– Вы тут живете?
 
– Не совсем. Еще час на автобусе.
 
– И не расспросила ни о чем... Все про себя, да про себя...
 
– Ничего, в следующий раз.
 
– Конечно. Я вам визитку дам. Мужа.
 
Порывшись в сумочке, она протянула мне картонный прямоугольник.
На нем значилось:
Ivan I. Zheludenko,
Shashido Chemical Research Institute,
Heterocycles Synthesis Lab. 
– Вот адрес, – ткнула она пальцем в уголок, – вот телефон. Звоните. 
– Обязательно, – кивнул я.
 
– Мы должны держаться вместе.
 
– Безусловно.
 
– А у вас визитка есть?
 
Я выразительно похлопал себя по всем карманам.
 
– С собой нет. Извините.
 
– Ну ничего. Напишите телефон, я вам позвоню.
 
Я потер лоб.
 
– Вы знаете, на днях переезжаю. Номер сменится.
 
– Тогда звоните вы нам. Мы еще долго здесь будем. Нам, скорее всего, контракт продлят. Хотя это не сто процентов – японцы такие непредсказуемые! Но мы надеемся.
 
– Желаю удачи, – сказал я, засовывая папуаса в сумку. – Разрешите...
*****

Комментариев нет:

Отправить комментарий